style's profileMy FreeStylePhotosBlogLists Tools Help

Blog


    9/10/2009

    9月

    看了部电影

    有些搞笑。有些感人。不用怎么去想

    最好的是听到了一首好歌

    the water is wide

    想起了amazing grace ,如此的相似不知道其中有何故事

    还有那首auld lang syne

    有很多很多的版本

    除了器乐的,就目前听过的似乎还没有特别喜欢

    也许是the cast演绎的auld lang syne 标杆太高

     

    更妙是这歌词

    the water is wide, i cannot get o'er
    neither have i wings to fly
    give me a boat that can carry two
    and both shall row, my love and i

     

    以下是找到的最喜欢的一个翻译版本,

    宽裕之水,我无法独自渡过
    ——即使予我飞翔之翼
    架一叶扁舟
    ——即使窄得只纳两人
    我也将奋力前行
    ——吾与吾之爱

     

    不知道怎么搞的,突然会想起潘长江唱的“哥哥门前一条宽宽的河。。。。。”

     


     

    Comments (1)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    Emilywrote:
    哈哈哈,你太有才了~~~这有意境的歌词,居然可以和潘长江的成名作联系起来,I服了U啊!
    Sept. 28

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://edwardandyou.spaces.live.com/blog/cns!E0A7223BAC7169D7!1301.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None